ترجمات, شعر أسكينيا ميخايلوفا: كنت الجزء الأنثوي من ظلك ترجمة وتقديم: إسكندر حبش أسكينيا ميخايلوفا شاعرة بلغارية معاصرة، من مواليد عام 1963 في راكيفو (بلغاريا)، تكتب باللغتين Editor Posted on مايو 28, 2025
ترجمات, مقالات يانيك فالتر: حال القصة القصيرة في ألمانيا: شظايا في السرد ترجمة عارف حمزة للأسف لا يحبّ القرّاء في ألمانيا القصة القصيرة، وفي تفضيلاتهم القرائيّة صارت تأتي بعد الرواية القصيرة Editor Posted on مايو 10, 2025
إبداع, ترجمات, مختارات, مقالات, نصوص برايان فاندايك: الطريق ليس طريقًا؛ كيف لم أصبح شاعرًا؟ ترجمة حسين جرود في سنتي الجامعية الثانية، تقدمتُ بطلب الالتحاق ببرنامج الكتابة الإبداعية. إذا قُبلتُ، سأتخرَّج خلال عامين Editor Posted on مايو 8, 2025
ترجمات, مقالات آرزو يلدز: الكتابة والمنفى..نبدأ من الصفر، لكننا لا نأتي من العدم! نقله إلى العربية: عبد الرحمن مطر هل تعكس وسائل الإعلام الكندية حقًا أصوات وألوان كل من يعيش هنا؟يزعمون احتضانهم للتنوع، لكنهم Editor Posted on مايو 7, 2025